kat*hibam*man^a- : 1 | kat*hibaman^a- : 2 | kathibaman^a- : 1 | |
jiman^a- : 3 | jiman^a-gud*i : 1 | jiman^a-nhu : 2 | |
man^a- : 2 | man^a-lu : 1 | man^a-lo : 1 | |
ra-jabam*man^a- : 1 | ra-jabaman^a- : 2 | ra-jaba-man^a- : 2 | ra-javaman^a- : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_561 (A2 / 506 NS) |
1 | kat*hibam*man^a- | a kind of fish |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_606 (A2 / n.d. NS) |
1 | kat*hibaman^a- {8} | From A2_561: a kind of fish |
A5_573 (A2 / 662 NS) |
1 | kat*hibaman^a- | From A2_561: a kind of fish |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_586 (A2 / 803 NS) |
1 | kathibaman^a- | From A2_561: a kind of fish |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_185 (A2 / 506 NS) |
1 | ahora-tra jiman^a- tha-yana paks*achi; ba-lachi | fifteen times of day and night is a fortnight; a half month |
A2b_195 (A2 / n.d. NS) |
1 | {3} ahora-tra jiman^a- tha-yana paks*achi dha-ya | fifteen times of day and night is called a Paks*a, fortnight |
A7_199 (A2 / 803 NS) |
1 | ahora-tra jiman^a- tha-yana paks*a dha-ya; ba-lachi | fifteen times of day and night is called Paks*a, fortnight; a half month |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_161 (A2 / 662 NS) |
1 | pa-d*va a-dina jiman^a-gud*i tithi dha-ye {5} | From A2b_164: with Pa-do etc. fifteen days is called tithi |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_159 (no trad. / 718 NS) |
1 | jiman^a-nhu dan^a punis'i- s'uddha juran^a-va ra-ka- dha-ya | at the rising of 15 days, the full moon being complete is called "ra-ka-" |
A7_186 (A2 / 803 NS) |
2 | cavadas'avo punisivo jya-ka panisiya- na-ma, jiman^a-nhu sam*pu-rn*n*a majuva | word for the full moon mixed of 14th lunar day and the full moon day, not complete of 15 days |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3153 (A1 / 501 NS) |
2 | man^a- | pleased |
A3a_1923 (A1 / 637 NS) |
1 | man^a- vastu | intended material |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2884 (A1 / 501 NS) |
3 | sabha-sa {3} man^a-lu | not ashamed in the assembly |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_2502 (A1 / 637 NS) |
3 | sabha-sa man^a-lo | not ashamed in the assembly |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_560 (A2 / 506 NS) |
1 | ra-jabam*man^a- | a kind of fish |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_605 (A2 / n.d. NS) |
1 | ra-jabaman^a- | From A2_560: a kind of fish |
A3_490 (A1 / 550 NS) |
1 | ra-jabaman^a- | From A1_449: a kind of sprat |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_50 (A1 / 637 NS) |
1 | ra-jaba-man^a- | From A1_449: a kind of sprat |
A4_304 (no trad. / 591 NS) |
1 | {2} ra-jaba-man^a- | From A2_560: a kind of fish |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_585 (A2 / 803 NS) |
1 | ra-javaman^a- | From A2_560: a kind of fish |